don’t poke the bear
余計なことをして自体を悪化させるな 直訳:熊をつつくな
every cloud has a silver lining
悪いことの反面には必ずよいことがある 悪い状況にもよい面もある
Fight like cats and dogs
犬猿の仲 Reference source https://www.ihcway…
the sky is the limit
天井知らずだ・可能性は無限だ・制限はない Ex You can buy anyt…
keep looking, don’t settle
探し続けるんだ、立ち止まっちゃいけない 妥協しちゃいけない、諦めちゃいけない R…
You can’t teach an old dog new tricks
年配の人に新しいことを教えるのは難しい Reference source htt…
no man is an island
人は孤立して生きるものではない Reference source https:/…
look before you leap
石橋を叩いて渡る Ex She always looks before she …
test the water
様子を見る、下調べをする Ex We are still testing the…
an eye for an eye
目には目を、同じ手段による報復 Ex An eye for an eye, a …
only the good die young
善人は早死にする Reference source https://ejje.w…
all in the same boat
運命共同体 Ex We are all in the same boat. Re…
Curiosity killed the cat
好奇心は身を滅ぼす Ex Don’t ask about his d…
The apple doesn’t fall far from the tree
カエルの子はカエル(意訳)ことわざ Ex The apple doesnR…
The grass is (always) greener on the other side
隣の芝生は青く見える(ことわざ) Ex Don’t compare …
killing two birds with one stone
一石二鳥(ことわざ) Ex It’s like killing tw…
When life gives lemons, make lemonade.
「人生がレモン(すっぱいもの、つらいもの、不良品)を与えた場合には、レモネードを…
old habits die hard
古い習慣はなかなか改まらない(ことわざ) Ex Well, they say &…
easier said than done
口で言うほど簡単ではない Ex It’s easier said t…
when it Rome, do as the Romans do
郷に入っては郷に従う(ことわざ) Ex When it Rome, do as …
When it rains, it pours.
振ればどしゃ降り、泣きっ面に蜂(ことわざ) Ex When it rains, …
you are what you eat
健康は食にあり(ことわざ) Ex Be careful about what y…
No pain, no gain
苦労なくして利益なし、苦は楽の種。(英語のことわざ) Ex I know …